Interview avec Judith Masini, illustratrice et fondatrice de Ornicar Publishing


Bonjour Judith, pourquoi et comment êtes-vous devenue illustratrice?

Bonjour Caroline, et merci de m’accorder cette interview. J’ai toujours été passionnée par l’écriture et le dessin, j’ai même écrit mon premier livre quand j’avais une dizaine d’années. Je n’ai cependant pas fait d’études littéraires ou artistiques, j’ai intégré une école de commerce après le bac et deux années de classe prépa. Après avoir travaillé dans le département marketing d’une maison d’édition à Paris, j’ai suivi mon compagnon à Londres car il y avait trouvé un premier emploi, et j’ai alors saisi l’occasion de me consacrer à ce que j’avais toujours eu envie de faire : écrire et illustrer des livres pour enfants. Je suis devenue illustratrice “sur le tas” en m’exerçant et en dessinant beaucoup.


Vous avez fondé votre propre maison d'édition Ornicar Publishing - qu'est ce qui vous a motivé à créer une maison d'édition plutôt que de soumettre vos livres à des éditeurs ?

J’avais envie de tenter ma chance et de créer ma propre maison d’édition, afin de pouvoir véritablement porter mon projet, prendre moi-même toutes les décisions qui y étaient liées et avoir une réelle liberté de création. En outre, en Angleterre, il me semblait plus simple de créer mon entreprise, sur un plan administratif. C’est ce qui m’a poussée à me lancer.


Pourriez-vous nous parler de la collection The Zazoo? Pourquoi ce nom et pourquoi le choix d'une collection bilingue?

Le choix d’une collection bilingue m’est venu très naturellement à Londres, une ville très cosmopolite où le fait de parler plusieurs langues est très courant, pour les adultes comme pour les enfants. Avec les Zazoo, je souhaite accompagner les enfants dans la découverte et l’apprentissage d’une langue étrangère : anglais, allemand, espagnol… ! Je pense que c’est très important dans le monde actuel. Moi-même maman d’une petite fille de 8 mois, je commence à amener l’anglais dans son quotidien, pour la sensibiliser dès maintenant. Toutes les publications (livres, posters, jeux de cartes…) de la collection des Zazoo sont basées sur une méthode dont l’objectif est de rendre l’apprentissage d’une langue étrangère attrayante, amusante et utile pour les enfants dans leur quotidien. L’un des principes de cette méthode est l’absence de traduction littérale : dans les livres, les petits lecteurs basculent d’une langue à l’autre et pour les posters et jeux de cartes, tout est rédigé uniquement dans la langue d’apprentissage des enfants. Chaque livre bilingue a une version audio et des activités téléchargeables et imprimables (fournies gratuitement avec le livre correspondant).

Quant au nom, j’ai essayé de trouver un nom facétieux, qui se prononce facilement dans beaucoup de langues. Zazoo me faisait penser à Zizanie et j’aimais la sonorité.

 

Comment sont nés les personnages de Kido, Zaza etc?

Après des pages et des pages d’essai ! Je voulais créer une bande de copains, des personnages très colorés, avec des bonnes bouilles rigolotes et de grands yeux malicieux. Avec chacun son petit caractère pour que les enfants puissent avoir leur chouchou et se reconnaissent en l'un d'eux. Et surtout mon souhait est que les enfants s'amusent en suivant leurs aventures et s’éveillent aux langues étrangères plus naturellement, presque sans s’en rendre compte.


A partir de quel âge conseillez-vous la collection The Zazoo?

Dès l’âge de 3 ans, idéalement. 

 

Quels sont d'après vous les défis du bilinguisme chez les enfants? Avez-vous quelques recommandations pour aider les parents dans cette démarche ?

L’éveil aux langues étrangères dès le plus jeune âge, et plus particulièrement à l’anglais, est très important pour de nombreux parents, moi y compris ! Les avantages du bilinguisme ne sont aujourd’hui plus à prouver.

A mes yeux, la difficulté pour les parents est de trouver des supports, une méthode qui permettent aux enfants d’apprendre naturellement et de prendre goût aux langues étrangères. Les parents ne savent souvent pas comment faire, craignent de transmettre un mauvais accent et se montrent parfois crispés vis-à-vis de cet éveil et de cet apprentissage. Il est difficile de donner des conseils valables et efficaces de façon générale, si ce n’est d’opter tout d’abord pour une méthode et des supports variés qui exposent les enfants de façon régulière à la langue d’apprentissage (livres, audios, voyages, inscription à des ateliers ludiques, nounou bilingue, séjour chez les grands-parents s’ils parlent la langue souhaitée…), qui conviennent aux enfants comme aux parents et qui rendent l'apprentissage ludique et agréable. Et l’essentiel est d’être patient, à l’écoute et de s’adapter au goût et à la demande des enfants.


Vos livres sont maintenant traduits en espagnol, en allemand et en version 100% française - est-ce qu'il y aura d'autres langues dans le futur?

Je travaille en ce moment à la publication d’autres titres pour les langues déjà existantes… mais j’aimerais aussi proposer d’autres langues dans le futur, en effet.

 

Quels sont vos projets à venir?
Compléter la collection avec la publication de nouveaux titres sur les thèmes de l’anniversaire et des repas… et continuer à faire connaître les Zazoo afin d’accompagner toujours plus d’enfants dans l’éveil aux langues étrangères et leur ouverture sur le monde, à commencer par ma fille !

Pour commander les livres et en savoir plus : https://livres-zazoo.com/
Le code de réduction BABY15 vous donne 15% de réduction sur tous les articles Zazoo tout le mois d'avril 2022 ! Profitez-en !